Kill the blasphemers - a Chanucah song


By Simon Rocker
December 8, 2009
Share

Maor Tzur is a seemingly jolly tune that we’ll all be belting out on Friday. But the words are not quite so jolly, even in the most familiar first verse.
In a dvar Torah at the weekend, David Jacobs, director of synagogue partnerships at the Movement for Reform Judaism, drew attention to the Hebrew l’et tachin matbe’ach, mitzar hamnabe’ach, which the 1925 edition of the Singer’s Prayer Book translated as “when thou shalt have prepared a slaughter of the blaspheming foe”.
This was deemed too bloody post-War and the 1954 altered it to “when thou shalt cause all slaughter to cease and the blaspheming foe,” substituting the word tashbit for tachin in the Hebrew and changing mitzar to vetzar.
As David observed, this change has its origins in the Reform liturgy more than 50 years earlier: the West London Synagogue had l’et tashbit matbe’ach, vchamat hamnabe’ach and the more pacific sentiment, “When thou shalt have put an end to carnage and to the war-hound’s fury”.
But by 1990, the Singer’s had returned to the traditional Hebrew, rendered now as “When you will have utterly silenced the blaspheming foe”.
And even the new Reform movement siddur uses the traditional Hebrew (rather than the West London version), translated now as; “The time You end all slaughter, enemies shall falter”.

COMMENTS

Joshua18

Thu, 12/10/2009 - 11:26

Rate this:

0 points

The second verse of God Save the Queen:

O Lord our God arise
Scatter her enemies
And make them fall
Confound their politics
Frustrate their knavish tricks
On Thee our hopes we fix
God save us all

The sixth verse of God Save the Queen (only a temporary verse but I shall be singing it at the next General Election)

Lord grant that Marshal Wade
May by thy mighty aid
Victory bring
May he sedition hush
And like a torrent rush
Rebellious Scots to crush
God save the Queen

Now I am aware of the meaning of Maor Tzur, I shall sing it with a lot more gusto. Had we had a little more of that and rather less of the shtetl Jew, we might well have avoided the Holocaust.


iainlrabbak

Thu, 12/10/2009 - 12:31

Rate this:

0 points

So, Joshua, are you blaming the Holocaust on the shtetl Jew?

POST A COMMENT

You must be logged in to post a comment.

LATEST COMMENTS